| |
INTERVIEW
EXCLUSIVE DE DELPHINE LIEZ
(voix française des jumelles
Phoebe et Steffy dans "Amour, gloire
et beauté-Top Models")
Rédacteur :
Fred

Delphine Liez explore
tous les domaines de son métier de
comédienne. Au cinéma, on a pu la voir
dans "L'Homme au masque de fer",
à la télévision dans "Le Bonheur
des dames". Sur les planches, elle a
notamment joué "La Noce chez les
petits bourgeois" de Bertolt Brecht
et deux oeuvres d'Apollinaire, "L'Enchanteur
pourrissant" et "Les Mamelles
de Tirésias". Côté doublage,
Delphine n'est pas en reste, on peut l'entendre
dans "New York 911" (rôle d'Emily),
"Tout pour la musique" (Olivia),
"Dream Team / L'équipe de rêve"
(Natalie), "Les Razmoket rencontrent
les Delajungle" (Kimi) et bien
entendu "Amour, gloire et beauté /
Top Models" (les jumelles Phoebe et
Steffy). Elle a gentiment accepté de
répondre à quelques questions.
Comment vous est venue la
vocation de comédienne et quels ont
été vos premiers pas dans ce métier ?
Dès mon plus jeune âge,
jadorais me glisser dans la peau de
célébrités de lépoque, en
particulier les comiques, car ça faisait
rire aux éclats toute ma famille, mon
premier public. Ma vocation était née.
À 18 ans, juste après mon bac, je me
suis précipitée à Paris pour suivre
des cours dans une école de théâtre,
ce qui ma permis de jouer
rapidement dans des spectacles pendant
une semaine, chaque fin de trimestre. Un
vrai bonheur car une grande liberté nous
était donnée, mais en plus nous étions
dirigés par des metteurs en scène
différents à chaque fois, nous
entraînant dans leurs univers
artistiques personnels, ce qui nous
permettait de nous épanouir, sans nous
enfermer dans une « façon de faire »
trop conventionnelle. Il me semble, en
effet quune trop grande rigidité
dans lapprentissage artistique peut
étouffer la personnalité du comédien.Vous
avez eu le privilège de jouer dans le
célèbre film "L'Homme au masque de
fer" avec Leonardo Di Caprio,
Gérard Depardieu et John Malkovich. Cela
a dû être une formidable expérience ?
Ce fut une expérience inoubliable,
une sorte détat second : mon rêve
de travailler avec Gérard Depardieu se
réalisait enfin ! Est-ce quil
la ressenti ? En tout cas, il a
été dune gentillesse et dune
attention exemplaire pendant le tournage.
Cest un être généreux qui vous
emporte avec lui et vous plonge
directement dans la situation à jouer ;
pour la petite anecdote, je portais une
robe dépoque magnifique mais
beaucoup trop longue et je risquais à
chaque pas de me prendre les pieds dedans.
Alors dun geste décidé, non
prévu dans le scénario, il ma
soulevée dans ses bras et ma
emportée ainsi en haut des escaliers (scène
qui elle faisait partie du script !). La
réalité a été plus loin que mon rêve.
Quant à « Leonardo », qui était
encore inconnu, mais avait déjà son
beau visage dange, je ne lai
vu quà la cantine. Et John
Malkovich, hélas, ne faisait pas partie
de cette scène. Tourner avec une telle
équipe et de tels acteurs fait vraiment
prendre conscience de ce quest le
professionnalisme dans ce métier si
difficile.
En plus du théâtre que l'on
pourrait appeler "traditionnel",
vous participez à des spectacles pour
enfants et des spectacles de clown. Cette
part de fantaisie est-elle importante
pour vous ?
Ce qui est surtout important dans ce
genre dexpérience, cest que
cela demande encore plus de sincérité
dans lessence même du sentiment;
et comme le plus souvent, il sagit
démotions simples comme la joie,
la peur ou la tristesse, il est
impossible de faire semblant, car les
enfants ne font pas de cadeaux. Ils sont
capables de hurler ou dêtre
indisciplinés si le comédien nexprime
pas la vérité dans son jeu ! Mais cela
a toujours été un vrai bonheur de jouer
devant des enfants.
Comment avez-vous commencé le
doublage ?
Cest une des facettes du
travail du comédien qui ma
toujours attirée. Jai eu la chance
de rencontrer Georges Chatelain, qui a
été, entre autres, le créateur du
célèbre studio d'enregistrement
parisien CBE (Chatelain-Bisson-Estardy)
à la fin des années 60 et le producteur
son et directeur de casting des 5
premières années des "Guignols de
l'info". Il ma fait faire
quelques essais, très convaincants,
daprès lui, et a décidé de me
faire rencontrer certains comédiens
quil connaissait bien, comme
Patrick Préjean (NDLR : voix de
Tigrou dans "Winnie l'ourson"
notamment) et Roger Carel (NDLR
: voix d'Astérix notamment). Ils
mont tous merveilleusement guidée
sur cette voie. En suivant leurs conseils,
je suis allée assister à de nombreuses
séances de doublages dans différents
studios spécialisés. Et un jour, un des
directeurs de plateau ma demandé
de faire un essai
Parmi les différents doublages
auxquels vous avez participé, avez-vous
une préférence ? Une actrice ou un
programme qui vous a particulièrement
plu ?
Je nai pas de préférence,
chaque enregistrement est unique. Chaque
directeur de plateau apporte son univers
et sa façon de diriger, chaque
comédienne que lon doit doubler
possède sa propre personnalité et
cest toutes ces différences et ces
difficultés qui mintéressent, me
passionnent et mapprennent
énormément dans mon travail de
comédienne. Chaque nouveau personnage
apporte son lot dimprévus, et de
découvertes. Il ne faut pas oublier non
plus lapport enrichissant des
autres comédiens avec qui lon se
retrouve dans une séance de doublage.
Comment se passe le doublage
d "Amour, gloire et beauté /
Top Models" ?
Cela a lieu une fois par semaine si
les jumelles sont présentes dans les
épisodes. Ce sont généralement des
scènes de familles et nous nous
retrouvons souvent quatre ou cinq « à
la barre », ce qui est beaucoup plus
agréable au point de vue du jeu, car on
se donne plus facilement la réplique.
Les comédiens qui doublent « les
Forrester », certains depuis plus de
quinze ans maintenant, maîtrisent
parfaitement leurs personnages;
cest une excellente école pour me
perfectionner.
Le fait de doubler Phoebe et
Steffy, des petites filles et qui plus
est des jumelles (que vous doublez toutes
les deux), représente-t-il des
difficultés particulières ?
En général, jenregistre sur deux
pistes séparées, cest-à-dire une
première fois Phoebe par exemple, puis
ensuite, Steffy. Et nous avons pris le
parti avec les deux directeurs de
plateaux de cette série, Maurice Sarfati
et Michel Bedetti (que je remercie au
passage car lorsque je débutais, il
ma gentiment accueilli sur ses
plateaux et donné de précieux conseils)
de les différencier par un trait de
caractère qui puisse modifier
légèrement les deux voix : Phoebe est
plus calme et je recherche plus les
graves tout en gardant une voix
denfant et Steffy est plus
dynamique, gaie et les aigues
prédominent plus facilement.
Pensez-vous que vous doublerez
toujours Phoebe et Steffy adolescentes et
interprétées par de nouvelles actrices
(Addison et Alex Hoover depuis cette
année aux USA) ?
Ça grandit vite dans la famille !
Cela fait deux ans que je double Phoebe
et Steffy, quand jai commencé
elles avaient 5 ans; actuellement elles
en ont 12. Cest donc bien parti
pour ladolescence et qui sait, nous
fêterons peut-être un jour leur 50 ans.
Merci à vous.
Reproduction
interdite sans autorisation
Photo : Georges Chatelain
|